cv

Traductrice en anglais et espagnol vers le français
code MC-31-201003-789 on agro-alimentaire.enligne-es.com en Espagne

Domaines de traduction : œnologie, viticulture, médecine, agroalimentaire, gastronomie, tourisme, arts et littérature

MLE Ch... M...
...
TOULOUSE
31400 Fr

Expertise :

In the following industries:
OEnologie, viticulture, agroalimentaire, tourisme, médecine

Fields of practice:
Agriculture, Médecine, Arts et littérature

Management teams your interventions may concern:
Web Industrie Direction Internationale

Types of interventions:
Traduction Assistance au sous-titrage

Training courses attended:

Education:
MASTER, à finalité PROFESSIONNELLE, Mention métiers de l’international, spécialité Traduction et Interprétation, mention assez bien.
Programme Erasmus


Others

Led training courses:

Computer skills:
Pack office
Trados
Internet


Languages:

Some references:
Vinidea
AKTIS

Presentation sheet cretaed / updated on: 2010-03-02 15:44:24

Presentation

Traduction d’un site Internet, agroalimentaire.
Traduction de vidéos, de publicités et d’interviews. Assistance au sous-titrage, agroalimentaire et aéroport.
Traduction de fiches techniques, d’articles scientifiques et de résumés d’études, œnologie et viticulture.
Traduction d’étiquettes de produits et de documentation marketing, œnologie et viticulture.
Transcriptions, traductions et adaptations en sous-titres d’un long-métrage et de documentaires.
Chef d’un projet de traduction d’ouvrages de littérature de jeunesse.
Glossaire bilingue de droit médical.
Traductrice volontaire dans un congrès

pdfClick here to edit the CV in PDF
(Anonymous)
FREE entrust a mission to that expert.

les différentes façons de confier une mission à cet indépendant

You are independent
Inscrivez vous GRATUITEMENT
Access to experts from other sites
Impossible de retrouver le fichier 014_agro-alimentaire.php dans le dispositif enligne-es.com